The “Magdeburger Prosodie-Korpus”

نویسندگان

  • Beate Wendt
  • Henning Scheich
چکیده

Previous studies on prosody perception showed inconsistent results concerning the functional role of the hemispheres. One argument for this might be the stimulus material was not sufficiently evaluated. Thus, we developed a corpus which fulfils this requirement. The "Magdeburger Prosodie-Korpus" which was specifically developed for the requirements of fMRI and MEG studies contains two parts. The first part consists of German nouns, the second part of pseudo-words, with both parts being spoken with different emotional prosodies by an actor and an actress. All nouns were evaluated with respect to the emotional connotation (positive, negative, neutral) of their semantic content. The results showed that only a small number of nouns received the same emotional assessment from the participants. The different emotional prosodies of the pseudo-words were assessed by a group of expert (phonetician) and non-expert listeners who are all native German speakers. All emotional prosodies (happiness, sadness, fear, anger, disgust, and neutral), spoken by the man and the woman, were identified by more than 70% of all listeners, except for sadness of the man. There were no significant differences with respect to the gender of the listeners or the speakers. The acoustic analysis showed differences in specific acoustic features of the various emotional prosodies, for example, pitch contour, duration, stress, and intensity. The results were added to the database of the "Magdeburger Prosodie-Korpus".

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Towards unravelling prosodic characteristics of speaker-overlapping laughing in conversational speech corpora

It is often reported that in spontaneous discourse the laughing of interlocutors overlaps with each other. Although transcripts of interactional linguistics do consider features of overlap, the main prosodic information regarding pitch, intensity, duration and interactional timing of laughter so far remained untracked. This paper aims to show that acoustic-phonetic studies can help to unravel t...

متن کامل

XML als Beschreibungssprache syntaktisch annotierter Korpora

In den letzten Jahren ist die Zahl der verfügbaren linguistisch annotierten Korpora ständig gewachsen. Zu den bekanntesten gehören das Brown-Korpus, das SusanneKorpus, die Penn-Treebank, das Negra-Korpus, das Tiger-Korpus und die im Zusammenhang mit dem Verbmobil-Projekt entstandenen Korpora. Neben den bekannten Differenzen in den zur Annotierung verwendeten Vokabularen (morpho-syntaktische Tag...

متن کامل

Importance of Prosody in Swiss French Accent for Speech Synthesis

En français, l’accent standard et l’accent suisse sont proches. Les pronciations observées sont effectivement similaires à quelques exceptions près. En revanche, la prosodie suisse a un effet important sur la façon dont les accents sont perçus. Nous étudions l’effet de la prosodie sur la perception de l’accent suisse sur de la parole synthétique par des locuteurs français natifs. Nous utilisons...

متن کامل

Aufbau eines Referenzkorpus zur deutschsprachigen internetbasierten Kommunikation als Zusatzkomponente für die Korpora im Projekt 'Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache' (DWDS)

Dieser Beitrag gibt einen Überblick über die laufenden Arbeiten im Projekt „Deutsches Referenzkorpus zur internetbasierten Kommunikation“ (DeRiK), in dem ein Korpus zur Sprachverwendung in der deutschsprachigen internetbasierten Kommunikation aufgebaut wird. Das Korpus ist als eine Zusatzkomponente zu den Korpora im BBAW-Projekt „Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache“ (DWDS, http://www.dwd...

متن کامل

Webkorpora in Computerlinguistik und Sprachforschung Web Corpora for Computational Linguistics and

Dieser Beitrag gibt einen Überblick über die laufenden Arbeiten im Projekt „Deutsches Referenzkorpus zur internetbasierten Kommunikation“ (DeRiK), in dem ein Korpus zur Sprachverwendung in der deutschsprachigen internetbasierten Kommunikation aufgebaut wird. Das Korpus ist als eine Zusatzkomponente zu den Korpora im BBAW-Projekt „Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache“ (DWDS, http://www.dwd...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2002